《中性》的書評

雲漪 發表於 2019-07-27

勘誤表 https://sourcranberrie.pixnet.net/blog/post/219856

這本其實是在圖書館找書時剛好看到的 原本並沒有很想讀這本書 只是隱約記得它有些好評 然後內容和性別認同有些關係 抱著有點不情願的態度翻開一讀 才沒幾頁就知道這是我愛的故事 主要不是在故事內容而是在敘述的手法敘事者是本書主角卡莉歐琵(卡爾) 他先讓讀者知道他從出生直到十四歲都被當成女孩來撫養 十四歲那年才被診斷出其實他是陰陽人 而整個故事有少量他當下四十一歲的生活現況 大部份則是追憶他的祖父祖母拉夫提和黛絲荻蒙娜從希臘移民到美國的整個家族史 他相信自己之所以擁有這麼特殊的體質是因為家族中多次近親聯姻的結果我在讀的時候經常聯想到《百年孤寂》 雖然只在很久以前讀過一次 印象十分模糊 但我似乎對這種拉雜瑣碎的家族故事特別著迷 (當然也要作者功力好才行) 本書中的愛情總是充滿禁忌甚至可說驚世駭俗 但世人歸類為畸戀的關係在作者筆下卻讓人動容 我完全被作者說服這樣的感情是可能而且美好的 甚至包括犯規後伴隨而來的不安與罪惡感都更襯托了感情的濃度 希臘的民族性對我來說十分不熟悉 本書中主要角色們由傳統希臘文化一代代美國化的過程也為故事增添不同的層次 可以看出類似的情感在家族中隨著大環境的氛圍而在各人身上造成不同的效應 不變的則是這個家族成員都勇於追求自己真正的情感依歸 所以他們可愛讓我印象深刻的是卡莉在與朦朧的對象首次發生親密接觸的一幕 他當時還以為自己是女生,卻抵抗不了另一個女生對他的肉體誘惑 所以他的動作是猶豫且試探的 那讓讀者感覺到是純粹天然的性 讀來的感覺是感動而不是猥褻 我不禁聯想起上兩本《冷靜與熱情之間》大量性愛情節 為什麼《中性》可以把性描述得這麼單純美好 《冷靜與熱情之間》只讓人覺得厭煩呢? 似乎也不是用字露不露骨的區別 也許作者本人就是這樣看待性的吧 是一種洩慾的行為 不曉得這算不算是一種天生呢? 現代人有多少能真正發乎內心為性而性? 是的,我並不認為一定要為愛而性 但我希望能真切感受到那種原始的生命力本書在編輯和翻譯的水準都非常高 錯字很少,然後譯者詳盡的註解讓人十分佩服 不過置放在各卷末在閱讀上是很不方便的 我覺得如果放在各章末或是乾脆全書註釋都放書末會是更好的作法這本書我會說是值得買來收藏的書!

請先登入會員,才可回應。

登入 / 註冊

會員中心