《聽說她超魅的(上、下)》的書評

moonriver 發表於 2021-02-05

其實剛看了頭兩章,有點看不下去,掙扎中。可能有人會覺得我是文字警察吧,但「熱搜」、「省心」等都是中國用語,臺灣有「熱門關鍵字/熱門話題」可用,我們也會說一個小孩是「從不讓人操心」,而不是「省心」。當然語言會因為交流而互相影響,但對我而言總是遺憾,如果我願意付費購買的臺灣讀物裡不時出現的都是中國詞彙、中國概念,那我不如直接看晉江或起點的網路小說好了?選擇不是更多嗎?在這個時代仍然願意為臺灣出版品付費,就是希望看到一點臺灣之為臺灣、臺灣與他人不同之處,尤其言情小說是通俗讀物,反映的是在地社會的情感、思維與特色。如今看到向來喜歡的臺灣小說家在臺灣的出版品越來越像中國作品,頗為遺憾。作者的選擇沒有對錯,作者受到影響也無可厚非,只是作為讀者與消費者,我個人為自己幾年來的追隨感到不值。

請先登入會員,才可回應。

登入 / 註冊

會員中心