終於在閱讀《我所告訴你關於那座山的一切》後,趕緊把《沙郡年紀》買下來看。在閱讀這本書的週間,不停讚嘆經典就是經典,還有翻譯之絕美,每天都強迫友人聽我朗誦一段當天讀到最喜歡的段落????
《沙郡年紀》是美國「美國生態保育之父」奧爾多‧李奧帕德(Aldo Leopold)的自然書寫經典散文集。作者以細膩的氣韻描寫了二十世紀中期以前,美國南部各州的生態樣貌,既抒情又保持了論述性的科學書寫。
其中我最最喜歡的是第一部分〈沙郡年紀〉,其文章按月份排列成年紀形式,記錄了作者於威斯康辛州沙郡的一座農場從事自然活動之時,來自諸多層面獲得的啟發。或許是美學上的陌生感,李奧帕德極具渲染力的文字,快要讓我通篇文章都畫螢光筆了!
「對歷史學家來說,鋸子、楔子和斧頭的不同功能,充滿了寓意。鋸子只能橫切過各個年代,而且必須按順序一年一年地切進去。鋸齒會從每個年份抽出細小的碎屑,一小堆一小堆地聚積起來,伐木者稱之為鋸屑,歷史學家稱之為史料。」 ──〈February 優質橡木〉
「孤獨有不同的程度和種類。湖中的一座島嶼代表一種孤獨,但湖上有船,也就總有客人登島造訪的可能;一座高聳入雲的山峰是另一種孤獨,但多數山峰都有小徑,也就會有遊人。我不知道還有哪種孤獨可以與被春潮困守相提並論。大雁也不知道,雖然和我相比,牠們經歷過更多種類、不同程度的寂寞。」──〈April 河水高漲〉
「我又坐在那塊石頭上,一面等著釣線再次晾乾,一面進入愉快的冥想,思索著鱒魚和人的行為模式。我們和魚多麼相像,時刻準備著,而且渴望著,想要抓住周遭的風吹落到時間之流上的任何新東西。當我們發現那看似美妙的誘餌內藏著釣鉤時,又是多麼懊悔自己的倉促和草率!」──〈June 釣魚田園詩〉
我的天,看著這些逐季節推進的文字,彷彿我也隨著李奧帕德再次經歷了農田、河川與山林間的追逐和飛奔、盛宴和饑荒、希望和恐懼,時而飛翔、時而徬徨。
太喜歡了!!!
經典就是經典,經典有其入手與收藏之必要R 而且這本的翻譯真的翻得太棒了,如譯者李靜瀅在譯後記所言:「希望我的這部譯文能讓讀者在字裡行間依稀見到作者的音容笑貌,感受到作者廣博的心胸、松樹般正直的靈魂,也真心希望能有更多的人認真思索自然環境保護的問題,更多的人停下匆忙的腳步,想一想已有多久見不到藍天聞不到花香。」
而經典文學之作用呢,則如吳明益老師在導讀序所闡明:「當我陷入思考自然的兩難議題,以至於思緒停頓之時,往往幾行的閱讀就能讓我重拾熱情。」
擁有起來吧????
請先登入會員,才可回應。
登入 / 註冊