《水晶寶石應用全書》的書評

夜霧 發表於 2023-10-10

新紀元的水晶寶石書,內容多半就是有點水,對這部分就不多做評論。但本書的翻譯問題十分嚴重,懷疑是機翻後隨便校對就交稿。許多礦石的譯名選用的不是台灣常見的翻譯,例如Kunzite翻譯成鋰紫玉而非台灣常見的「鋰輝石」;也有根本搞錯東西的,例如Blood Stone通常稱作血玉髓或血石 (鐵氧化物致色),而不是雞血石(辰砂致色);在有天青石Celestite的情況下,又將後面的Lazulite再翻成天青石,查了一下台灣這邊多半翻成「天藍石」;會出現「矽棚鈣石有一系列姊妹石,包含瓷硼鈣石、矽鈹釔礦和矽鈹釔礦」「一些青金石標本甚至點綴著愚人金、黃鐵礦」等句子。個人覺得這樣的品質,同一位譯者的書購買起來可能都會需要小心。

請先登入會員,才可回應。

登入 / 註冊

會員中心