一看到封面上的托爾金三個大字,我毫不猶豫借了這本書 心想,終於可以拜讀大師的作品 再加上想了解何謂硬奇幻文學
後來發現這是本《魔戒》的大前傳 有點傻眼 更令我傻眼的是,我看到中間就暈頭轉向 因為有好多新的名詞、地理位置的描述 整個人心裡吶喊,早知道先看完《魔戒》再看這本 或許比較能看得下去 (幸好,《魔戒》的電影都看過了,哈哈)
不過抓到作者的步調後,愈看愈起勁 巴不得馬上看完整本 哇~真是好看極了
我最喜歡的一段,就是芬國盼的單刀赴會 酷斃了
等看完故事後,翻到前面閱讀譯序及前言 了解到作者、編者、譯者的苦心 心裡有了許多想法 我想,我可能到時候會去買這本的原文與中文版本對照看 畢竟,語言學家的大作怎可以不去研究呢?
學習精靈語?有點打算,哈哈 相關網站:www.uib.no/people/hnohf/
請先登入會員,才可回應。
登入 / 註冊