書中說故事手法 是各人物角式的第一身述說同一個事件 , 但每個章節都沒有先說明是誰在說話 , 所以剛開始看時 完全一個迷糊的狀況, 加上不知道是原文句子的表達問題還是翻譯的問題, 文中的很常有總有一種 "google translate" 直接翻譯的文句不順感 ( 但你能猜出他的意思, 所以會不順 但會看懂)
不過也請你有耐心地看到最後, 因為你會發現 他整個故事是精彩的 他得到好評不是沒有道理, 只是不要追求文句的通順就可以了 .....哈哈哈哈....
請先登入會員,才可回應。
新年期間 Readmoo 讀墨電子書全站3本75折!
請先登入會員,才可回應。
登入 / 註冊