序章 「不生氣的技術」改變人生
01分辨能改變與無法改變的事物
無法改變他人,但可改變自己
改變舊有權威式管理
02怒氣源於自己的情緒
心情煩躁或冷靜,接收到的訊息截然不同
心情煩躁容易負面地解讀訊息
03控制怒氣的好處
不生氣、不埋怨,確實地解決問題
找回之前失去的成績、人際關係、時間、金錢與健康
多喜幸一郎的 喝杯茶休息時間 第一杯
控制怒氣,好評立即增加
第1話 決定要不要生氣的人是自己
04眼前發生的事其實不具特別意義
你如何看待「正在下雨」這件事?
不是被惹怒,而是自己選擇了生氣
改變看待事物的方式,逆轉勝!
05決定「生氣與否」的是你自己
選擇不生氣
第一步,決定不生氣
不生氣的決定,立即奏效
你不心浮氣躁,周遭的人也不會心浮氣躁
06不要再將責任歸咎於他人
不要追究他人的責任
別讓怒氣萌生
07記錄自己的怒氣
了解自己的生氣模式
了解原因,思考對策
多喜幸一郎的 喝杯茶休息時間 第二杯
抱怨帶來抱怨,笑容帶來笑容
第2話 「第一情緒」與「價值觀的眼鏡」是不生氣的關鍵
08煩躁與怒氣是第二情緒,先找出第一情緒!
煩躁的第一情緒是什麼?
聚焦於解決問題的方法
09拿下價值觀的眼鏡
你是否囿於成見?
煩躁源自於價值觀的不同
你的價值觀不一定正確
10準備一個魔法咒語
遇到討厭的事,請告訴自己「這是上天的考驗」
隨時準備專屬魔法咒語
遇到危機便告訴自己「這樣剛剛好!」
11不生氣,職場充滿活力
滿臉笑容使你人緣好
笑容讓人生加分
多喜幸一郎的 喝杯茶休息時間 第三杯
絕對不能說「累死了」、「沒有時間」、「忙死了」
第3話 在不生氣的前提下,正確傳達的「四大元素」
12改變現狀,壓力就會消失
「壓抑怒氣會累積壓力」並不正確清楚表達想法的四大重點
13傳達的重要性
因為不了解對方的想法所以煩躁
了解彼此的想法與感受,而不是只表達自己的情緒
不擅表達,可從讚美開始練習
14改變現況,重點在於可改變的事物
過去無法改變,未來卻可改變
為什麼抱怨主管
個人成績與對主管的好惡無關
多喜幸一郎喝杯茶休息時間 第四杯
若感到煩躁,不妨暫停一下
第4話 萬事順遂的「三原則」
15萬事順遂的「三原則」
煩躁與怒氣會縮短生命、浪費時間
生氣會浪費時間
易怒者活不久
16萬事順遂的「三原則」
因為有難關,才有成就感
克服難關,人生才能閃耀光芒
17萬事順遂的「三原則」
先苦後甘的成長歷程
克服痛苦的過程是人生之寶
在過程中學習
導言
Quite/相當
這個字讓我們發現,美國人為什麼真的喜歡「相當」,而英國人卻只是相當喜歡「真的」而已。
Middle Class/中產階級
這個字讓我們發現,在階級與金錢沒有太緊密聯繫的英國,這是一個更穩定的階級分類。
Moreish/一口接一口
這個字讓我們我們意外地發現,原來英國人吃的巧克力比美國人還要更多。
Mufti/便服
這個字讓我們發現,為什麼英國人如此熱愛制服。
Gobsmacked/瞠目結舌
英國的創意階層用這個字佔據了美國媒體,還引進了新的俚語。
Trainers/運動鞋/教練
這個字讓我們知道,美英兩國同屬世界最肥胖國度之列,儘管他們顯然都很熱衷健身運動。
Sorry/抱歉/遺憾
這個字讓我們發現,英國人為什麼拒絕為他們過度使用「抱歉」說抱歉。
Toilet/廁所用這個字
我們試圖找回一個有用的古字(同時也勸阻別人不再使用粗鄙的字)。
Cheers/乾杯/謝謝/再見
這個字讓我們知道,為什麼維多利亞女王會說:
「給我們的子民很多的啤酒,好的啤酒和便宜的啤酒,這樣一來,他們就不會造反了。」
Knackered/累癱了
用這個字,我們的孩子讓大人變得集體遲鈍。
Brolly/傘
因為這個字,雨,就來了,而且天天下雨,每、一、天都下雨。
Bespoke/量身打造
一個尊貴的古字卻被俗人利用——不過,不是美國人。
Fortnight/兩週
這個字讓我們找到了,英國人比美國人休了更多——也更長的——假期的原因。
Clever/聰明
這個字讓我們查覺到,貫穿兩國之間,有一種共通的反智思緒。
Ginger/薑紅色
這個字讓古老的衝突與歧視持續至今,仍然讓英國的紅髮族日子難過。
Dude/老兄
這個字呈現出美國人典型的隨性自在,不過起源卻是相當都會。
Partner/伴侶
這個字讓一個美國移民發現:原來英國人含蓄沉默讓她感到的挫敗和沮喪,並非始終都是有道理的。
Proper/妥適的/真正的
這個字讓我們知道,不論是人或事情,毋需矯揉做作,也能真正、妥適。
OK/沒有關係
這個字顯示出,美國人的認真與道德相對性,其實是一體的兩面。
Whinge/嘀咕
這個字讓人懷疑,英國人的「堅忍不拔」是否依然存在。
Bloody/他媽的
用這個字,我們一起駡人——也一起分享。
Scrappy/懶散/奮戰不懈
這個字讓我們發現,美式自嘲與英式自嘲之間的差異。
Pull/拉線/釣人
看到這個字,我們閉上眼睛、想著英格蘭。
Shall/將要/可以
這個字,在美國很少聽到不過在英國仍然有人說。
Sir/爵士
這個字,就是賢良正直之士拿到的那面鑼(請容我稍後再解釋這是什麼)。
Yankee/洋基佬
從這個字,我們探究一個具有爭議性的綽號是怎麼來的,結果意外發現這個字跟吃的「派」竟然有關係。
Skint/身無分文/窮光蛋
這個字讓我們看到,談錢的禁忌,因為近幾年來的經濟衰退而逐漸消失。
Crimbo/剩蛋節
從這個字,我們跟著兩岸共同的朋友查爾斯‧狄更斯,一起探究耶誕節屬於異教的那一面。
Tips/小費
這個字代表著連反對者都捍衛的慷慨與體恤。
Tea/茶
這個字顯示這種飲料——及環繞其周圍的種種儀式——比表面上看起來的還要更濃烈。
Way Out/出口/出路
為了這個字,莫爾家族來到了一個迷人的地方,然後就留在那裡