Toggle navigation
登入
下載 App
活動
書籍
暢銷排行
最新書籍
熱門書籍
編輯嚴選
書評
書單
熱門書單
最新書單
編輯嚴選
編輯書籍資訊
想讀
想讀
正在讀
已讀完
工具書
放棄閱讀
移出書櫃
我的評分
所羅門王的貓狗指環(平裝)
4.2
/
6
作者:
康拉德‧勞倫茲
譯者:
張麗瓊
出版社:
野人
語言:
繁體中文
ISBN:
9789868205932
出版日期:2006/04/27
選擇網路書店
PChome 24h書店
翻譯很爛
花花讀書會
3自然科學
3自然科學.8動物
生物學:動物行為
休閒:動物伴侶
文學:自然書寫
科普
動物
other
完讀書評
1
劃線註記
0
書評
註記
blattus
寫了書評。
中文書名很明顯的是承襲自勞倫茲的代表作「所羅門王的指環」,不過這本書將重點放在狗與貓。(實際上,絕大多數的篇幅給了狗,一如舊版的大樹版書名《當人遇見狗》)當代動物行為學權威如何觀察這些與人類(自認為或的確是)最親近的動物,是值得讀者期待的。不過,中文版內文似乎有一些語病和謬誤的問題,我不知道野人的版本是傳承自當初大樹的版本《當人遇見狗》還是新譯,但我也沒看過大樹的舊版本,所以以下的勘誤是針對野人的版本。贅字(較無傷大雅的部分?!XD)[p.20]但"因為由於"男子並無威脅之意→「因為」、「由於」不可重複,擇一保留即可。[p.24]"因此",狗"於是"成為男人親近的伙伴→與上一條相同,在語氣上有反覆的毛病,建議改成「狗因而成為男人親近的伙伴」。[p.81]在村裡遇到洛爾夫'子'大約一歲"左右"的兒子→大約、左右語意反覆,擇一保留即可。洛爾夫「子」的「子」字是多餘的錯誤,應刪除。[p.92-93]許多愛好動物"愛好"的人→後面的「愛好」是多餘的錯誤,應刪除。錯字(這我沒有用心搜尋,列舉一個聊表心意XD)[p.55]…「桶」一下我的腳→應作「捅」。錯誤的詞彙用法、語意不清與錯誤翻譯[p.22]賤狗(Pariah Dog)→翻譯作「流浪狗」就可以了。[p.27]埃及(Mongoose)→Mongoose中文應作「獴」。[p.27]家貓與非洲野貓的學名格式有誤,catus和lybica頭文字應小寫,且全名應斜體或加底線。[p.109]"假如"狗像隻溫馴的羊→語氣不通順,改成「就算」或「即使」比較合適。[p.109]三隻狗"五馬分屍"→三狗分屍而已啦XD與其硬是套用成語,不如只用「分屍」就好了。[p.176]狗的嗅覺辨別能力"拙劣"→這就有點違反常識了…狗的嗅覺能力不是很敏銳嗎?雖然不見得所有的狗嗅覺都很好啦,不過這段文字應該是要表達「亞菲的嗅覺不好,但是視力卻比一般的狗要好」的意思?[p.177]家畜化→人類也家畜化?!家畜人鴉俘?!建議改成「馴化」,詞彙語氣較為和緩中性。人類也可以馴化自己,但把自己「家畜化」總是怪怪的…[p.195]河畔"人家"→這裡用「人家」怪怪的,因為都是野生動物。改成「居民」或「居住者」會比較合適[p.223]五馬分屍→再度出現的五馬分屍,而且這次只靠一隻紅毛猩猩?!建議改成「活活解體」之類的就好了...雖然成語也有習慣用法,數目上不連貫總是怪怪的(不過p.109那一個感覺上比較突兀就是了)。[p.232]一副很滿足地…→語氣不連貫,到後面感覺句子沒有收尾,建議改成「以一副滿足的神情…」就可改善。
讚
回應
分享
出版社簡介
野人
出版社作品
相關書單
書單
新增書單
在
15
人的書櫃中
個人
個人書櫃
關注動態
書單
書評
瀏覽
書籍
熱門書籍
最新書籍
編輯嚴選
書單
熱門書單
最新書單
編輯嚴選
網站導覽
買書
看書
閱讀最前線
會員中心
會員中心
登出
×
活動開催中!
Readmoo 祝您猴年行大運!
新年期間 Readmoo 讀墨電子書全站3本75折!