阿媽阿公講予囡仔聽的台灣故事(台語有聲書盒裝版)

0 / 0
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:4717856800666
【本書特色】 1.收錄具台灣特色的童話故事,如虎姑婆、蛇郎君、貪心的老阿公、大人國小人國等,以台文書寫,並透過盧千惠女士與許世楷教授溫暖、文雅的台語,為孩子們唸出屬於台灣的故事。 2.特別邀請音樂家艾文負責配樂,並創作歌謠:阿媽的故事、虎姑婆、蜂來提親、阿爹食飯,讓這些故事更加生動立體。 3.《給孩子們的台灣歷史童話》則以漢語書寫這些故事,並由畫家戴壁吟繪製插畫。 【內容簡介】 用台灣話,講台灣古 讓母語與在地觀點的故事,成為不滅的文化基因。 一套用台語書寫與講述的有聲書, 十二則屬於台灣本土的歷史童話, 文字搭配語音, 讓你的孩子在自己的故事中成長。 附《給孩子們的台灣歷史童話》一書。 CD內容: CD1(全長 1小時15分55秒) 01序文 02狗佮守信用的公主 03大人國小人國(上) 04大人國小人國(下) 05虎姑婆(上) 06虎姑婆(下) 07歌謠:虎姑婆 CD2(全長 1小時16秒) 01貪心的老阿公 02狗蟻報恩的故事 03雷公佮爍爁 04蛇郎君 05歌謠:蜂來提親 06歌謠:阿爹食飯 CD3(全長 1小時9分45秒) 01世界舞台中的台灣 02熱蘭遮城:一張牛皮大的土地 03鴨母王朱一貴 04牡丹社事件 05世楷的學校生活 06歌謠:阿媽的故事 CD4 阿媽阿公講予囡仔聽的台灣故事原聲帶(全長 42分30秒) 【阿媽阿公講予囡仔聽的台灣故事】策劃緣起 首先,要請讀者原諒我,因為這篇緣起序文我不得已得用中文語法書寫。事實上,這份遺憾也是我投入這作品企劃的緣起。希望不久的將來,我也有以流利文雅的母語演講與書寫的能力。 由於,我算是第一個在英國文學系統下攻讀兒童文學博士的台灣人,因此,周遭歐美同學或同事對我感到相對的新奇,使我常有機會被問到屬於台灣的童話或傳說。因為這個激發,間接開啟了我探尋構成自身的故事元素之旅。後來,我又陸續被一些旅居世界各地的台灣家長問到相關問題,不同的是,這些父母問的動機不是出於好奇,而是因為他們想要用家鄉的元素養育他們自己的後代。 探尋旅程一開始,我便差點因踩空而跌落一個黑洞。原來,那深邃的洞在我心底很久了。腳底踩空的那份空虛感,彷彿昏睡了百年似的,從驚醒、疑惑、質疑、難過,漸漸轉為了:焦急。 旅程中,我讀到盧千惠女士的《給孩子們的台灣歷史童話》,知悉盧女士於1970年代時,正是在那樣的心情寫下這些故事,給旅日時生下的孩子聽。在日本出版後,直到90年代才有中文版在台發行。我意識到我挖掘到的是一塊珍寶,後來便經常推薦這本書給友人。 同時間,老天爺也進一步呼應了我的焦急。2010年底,我回國才數個星期,意外獲知國家台灣文學館邀請盧女士來台南,以「我的兒童文學觀」為題演講。那次活動,盧女士的夫婿許世楷教授也陪同在側。演講前,我在休息室先跟兩位自我介紹。演講中,我聽到兩位長輩用柔暖的台語,講述他們跟孫子說故事的情景時,我心中興起「這美麗動人的阿媽阿公純聲需要傳下去」的激動。演講結束,我立刻向前跟兩位長輩表達我唐突的想法。讓我很感激的,兩位長輩當場就正面肯定了這個提議。 「用台灣話講台灣古」本來就是他們的心願,我只是進一步表達我希望由他們兩位親自錄製。得到他們的鼓勵後,我便跟玉山社總編魏淑貞女士提出這個台語有聲書的建議。等

    還沒有人寫書評喔,快來寫第一篇書評吧!

會員中心